Passer au contenu principal
Catalogue CRCCF

Les premiers règlements du gouvernement de l'Ontario sur l'utilisation des manuels scolaires

En 1846, Egerton Ryerson, surintendant de l’Éducation pour le Haut-Canada, introduit l’idée de limiter les manuels scolaires dans les écoles en publiant une liste de manuels approuvés par l’État. À sa retraite, le Département de l’éducation de l’Ontario poursuit la publication d’une liste annuelle de manuels scolaires autorisés sous forme d’un document qui prend le nom de circulaire 14, en 1887.

Pendant ce temps, le gouvernement ontarien adopte des mesures de plus en plus vexatoires envers la population francophone visant leur assimilation à la culture anglophone dominante. En 1889, le ministère de l’Éducation de l’Ontario retire tous les manuels rédigés en français de la liste de manuels autorisés. Cette politique vise à promouvoir un système scolaire uniforme sans égard aux droits des francophones. Le gouvernement établit aussi un système d’inspectorat afin de s’assurer que les mesures soient respectées. En 1912, le Règlement 17 vient solidifier la position du gouvernement en interdisant non seulement les manuels en français, mais aussi l’enseignement en français après les premières années du primaire.

Les élèves de la première école française de St Albert. Photographe inconnu, Photographie, [ca 1900]. Université d’Ottawa, CRCCF, Collection Centre culturel « La Ste-Famille » (C80), Ph83-R171F5.

Le gouvernement d’Howard Ferguson cesse d’appliquer le Règlement 17 en 1927. La circulaire 46, publiée en janvier 1928, définit le programme d’études dans les écoles bilingues, donc celles où le français est enseigné et utilisé comme langue d’instruction. Au cours des années qui suivent, on procède à la fois à la traduction de manuels scolaires et à la rédaction de manuels scolaires en français.